а м е р и к а н с к а я
а н т о л о г и я
х а й к у

THE HAIKU ANTHOLOGY в переводе Александра Белых, частично пересекается с ANTHOLOGIE CANADIENNE

Хэлен Эктон (HELEN C. ACTON)

Весенний дождь - Медленно соскальзывают капельки По струнам ветра.

Эрик Аманн (ERIC AMANN)

Имена умерших - Всё глубже и глубже погружаются Под алые листья. Тихо посапывает Однорукий смотритель музея Под настенными часами. Ночная электричка. На каминной полке вздрагивают Фотографии умерших… Зимние похороны. Каменный ангел указывает рукой На пустые небеса… Доска объявлений. На весеннем дожде трепещут Мокрые листики. Уже сложен шатёр Передвижного цирка. Октябрьский туман. Рождество - На пустынную стоянку Ложится снег.

Ник Авис (NICK AVIS)

Снежная белизна. Распечатываю новую пачку Машинописной бумаги. Вечерняя звезда Над заснеженной вершиной Чёрной ольхи…

Боб Болдмен (BOB BOLDMAN)

Сидя, не сходя с места, Я следую за моим дыханием туда, где ветер Встречается с сосной. День меркнет В пустой раковине. Читаю перо, Упавшее на страницу… Плавник Царапает бессонные звезды… Иду вдль реки - Вода следует за моими Мыслями. Я заканчиваюсь в тени. В нефритовой шкатулке - мгновение. Жара - Не отрываю глаз От теней блузок. У куклы на голове - вырезки газетных новостей. Туман, На верёвку вывешены Трусики. Фужер С шампанским завёрнут В лицо. Листья Развеваются на ветру В предложение. Вбиваю гвозди, струи дождя… Касаюсь Ясеня моего отца, Ставшего пеплом. Священник - Его тень зацепилась За гвоздь. Едва померк закат, Прибило продрогшие листья К доске объявлений. Слышно, Как бьётся сердце В храме…

Джанис Босток (JANICE BOSTOK)

Вновь беременна. Бьётся крыльями в окно Ночной мотылёк. В животе Малыш пинается. Рассвет.

Чак Брикли (CHUCK BRICKLEY)

Старатель намыл Всего несколько снежинок - Холодное солнце. Вспышка молнии - Ослепила глаза на вершине Чёртового колеса. Льёт дождик. Из коробки глядит, мигая, Марионетка. Выйдя из кабака, Моряк подствил лицо Сырому ветру. Безлюдная пристань. Клоун, исполнив номер, Поклонился луне… Осенний дождь. Уличный пёс провожает взглядом Каждого прохожего. Весенний вечер. Ещё не забрали последнего котёнка - Играю с ним… Летним вечером. Внук всё машет и машет рукой На пустой трассе.

Мартин Бирк (MARTIN BURKE)

Зимний вечер, дождь. Надувная кукла в порно-витрине - Вот, упала в цене…

Джэк Кейн (JACK CAIN)

Пустой лифт - Двери открываются и Закрываются. Ожидание - На свет фар слетаются сухие Снежные хлопья. Чья-то газета. Заметает снегом её В четыре утра. Пустая комната. На вешалке покачивается пальто, Отмеривая тишину.

Жерар Джон Конфорти (GERARD JOHN CONFORTI)

На горном склоне Молчание белых сосен Под снегопадом…

Ричард Крист (RICHARD CRIST)

Пыльный пикап Свернул на просёлочную дорогу - Вот и свет на кухне! Она ушла - На кухонном столе Дикие астры.

Л. А. Дэвидсон (L.A. DAVIDSON)

В тёмном вестибюле Ещё жилой гостиницы Ощущается осень… На белой тарелке Она внесла синие сливы: "С возвращением!" Толпа замерла: Вот вознесутся к небесам Струи фонтана! Смеркается. Никто не откроет двери На лай пса… После звёзд - звёзды…

Бетти Древниок (BETTY DREVNIOK)

Глубокий снег. Я чищу картошку, Руки в земле… Снег в сумерках. Медленно тускнеет Наш самовар…

Майкл Дадли (MICHAEL DUDLEY)

Менструальные спазмы. Охлаждая, она переливает кофе Над раковиной… У ограды за домом Жена заливается смехом вместе С соседом-вдовцом… Поздно в доме: На её стареньком халате Мех от кошки. Убаюкивая меня, Дождь припустил… Не уснуть…

Лэри Гейтс (LARRY GATES)

Ворон улетает… Дальше и дальше под ним Низенькие горы. По листьям травы Рассыпалась, сияя, драгоценными бусинками Ниточка дождя. Водяная змея, Изгибаясь, плывёт на закат В излучине реки… Убитый олень… Его бездвижные ноги Ласкает прибой. В музее гаснут огни. Вдруг шевельнулся малыш В животе… Молчаливый Будда Опустил на колени ладони, Наполненные тенями. Зима на исходе. Из глубины леса - Гвалт галок…

Лерой Горман (LEROY GORMAN)

Её длинные тонкие ноги Пахнут Рекой. Внизу На голом животе девчонки - Тень ястреба Заглохла газонокосилка. Через всю лужайку скошенной травы - голос: "Пора ужинать!" Спит моя семья. Мои заботы - счета и деньги. Светлячки в саду… Слышу: Жена шьёт, а дождь строчит… Уткнулся в бумаги. Ветер повысил голос. Сигарета в пепельнице, клубится Дым под лампой… Думаю, сменю-ка аромат, И взял другой крем для бритья. Снег завалил тропу к дому.

Расамонд Хаас (RASAMOND HAAS)

Дождь со снегом. В ограждённом садике потускнел Каменный фонарь… Постройка домика. На стропилах обмахивается крыльями Бабочка-монарх. Осенний вечер. Между тонких листьев осины - Кольцо Ориона. Луна в оконной раме. Вода для акварели - в картонных Ячейках для яиц…

Дж. У. Хэкет (J.W. HACKETT)

Тишина рассвета. Между ветвей обрушился Одинокий лист… Старая паутина Под тяжестью семян провисла, Едва касаясь земли... Стон ветра в деревьях… В затишье солнечного света, процеженного листвой, Веселится рой комаров. Вдали от потоков Без движения огромная рыба - Глядит на воды… Горечь раннего утра. Нахохлившись, сидят воробьи Без обид и нежностей. Снова и снова Взбирается по надломанной веточке гусеница, Ощупывая пространство. Ветер поддался тишине. И тотчас воды стали ровнее, обнаружив Сокровища водорослей. Луна бледнеет… В лепестках лилии заночевала Бабочка-желтянка. Длинная нить путины Развязалась сразу с двух концов, Уносится ветром… Играет В "солнечные зайчики" Пескарь на отмели.

Джим Хэндлин (JIM HANDLIN)

Осеннее полнолуние… Белым воском запечатана Банка чёрной ежевики. Закат - Стеклянное яблоко Зарделось.

Лоррейн Эллис Харр (LORRAINE ELLIS HARR)

Бабье лето - До бледно-голубого выцвело Платье пугала. Луна бледна. Свежие борозды на полях Белеют изморозью. Ещё не скоро Вычертит снегопад Дальние сосны. После снегопада. Вдалеке в сосновом боре - Удары топора… Снегопад - Желтая мимоза стала Ещё ярче! Голубые стрекозы - Наперегонки летят первой оседлать Белую маргаритку… Знойный ветер. Скользят по траве крылатые тени Ветряной мельницы… Лицо ребёнка - Прямо искры сыплются с него От радости! На старом пугале Отсиживается ворон - вдруг Сорвался в полёт.

Пенни Хартен (PENNY HARTEN)

Разбитая бутылка - Всё ещё покачиваются Зелёные осколки. Зеркало бабушки - Старческие пятнышки На амальгаме… Горький чай. В пустой чашке смятый Лимон. В зеркале - Открытая дверь Хлопнула! Снег На навесном замке - Оттаивает. Оттаявшая Мёртвая полевая мышь Открыла рот. Снежинки - Чьим-то прахом легли на носки Моих ботинок. Зимний дождь. В нашем гараже всё тот же Бездомный кот. Облака Сметают звёзды.

Николас Вирджилио (NIKOLAS VIRGILIO)

Из воды, Из самой себя вырастает Лилия… Над могильной ямой Молитва священника вместе с криками Перелётных гусей… Наступают сумерки. В пустой церкви вспыхнул в тишине Одинокий светлячок. Высокий прилив. Чёрный дрозд порхает в тростнике, Наплывают облака. В пустом магазине, Муха нарушила покой - Жара перед бурей. Хлам на задворках, Жара: брошенная дворняга В тени хибары… Городские часы - Ещё один оттенок жёлтого К вечерней заре. Над окружной ярмаркой Проплывает воздушный шар - Полное затмение луны. Качели унялись, Подвешенная шина уравновесила Осеннюю луну… От звона колокола Покачиваются несколько снежинок В утреннем воздухе… Мешок с котятами Брошен в ледяной ручей… Обдало холодом… Памяти капрала Лоуренса Дж. Вирджилио Высокие травы. Сквозь пулевое отверстие в шлеме - Неведомый цветок. Осенний ветер. Из рук матери вырвало Телеграмму… Гроб под флагом… Тень от горна соскользнула В открытую могилу. Под осенним дождём Потемнел вьетнамский монумент - Имя погибшего брата. В моём хохоте Слышится смех моего Убитого брата. Мой брат убит… Надев его перчатки и ботинки, Я ступаю по снегу. Бессонница - В тёмном доме, в лунном свете Бродит отец… Вписал имя отца На семейный могильный камень. И для меня есть место… В последний путь Один вслед за катафалком. Пыль на ботинках… Солнце слепит. Навстречу ему горят фонари машины - Похороны… За пустой скамьёй В церкви догорает свеча. Похоронный звон… Осенние сумерки. Венок на дверях теребит Запоздалый ветер…

Кор Ван Ден Хейвель (COR VAN DEN HEUVEL)

дождь в каждом окне Вечерний прилив. В двустворчатой ракушке Угасает закат… На гребень волны Выплывает черный баклан - И тотчас смывает его! После шума ливня Слушаю, как скатываются с меня Капельки дождя… Ночь, духота… Прохладной стороной Повернул подушку. Между рядами Проходит позади меня Тень билетёрши… Осенние сумерки. В закрытой парикмахерской Потускнели зеркала. Ноябрьский вечер. Ветер от промчавшегося грузовика Поднял зыбь на луже… Снова пусто В почтовом ящике. Зимний ветер… Отправив письмо, Смотрю в щель почтового ящика… Зимний дождь…

Кеннет Ясуда (KENNETH YASUDA)

Красная стрекоза. Будто маяк, покачивается На волнах ржи… Сидя на скамье, Я жду второго порыва ветра Из ворот сада… Летний ветерок. Кажется, вместе с ним на мой стол Упала тень деревьев…

Хироаки Сато (HIROAKI SATO)

Слышь, твои трусики, Шелестят осенним листиком… Слегка приспущены…

Эмили Романо (EMILY ROMANO)

Жара августа… В голубом горшке Холодок яиц.

Перевод © 2000 Александр Белых

Прыгнуть назад - к ЛЯГУШКЕ-ПУТЕШЕСТВЕННИЦЕ