х а й к у:
к а н а д с к а я
а н т о л о г и я

Избранные хайку из сборника "HAIKU: ANTHOLOGIE CANADIENNE. Preparee sous la direction de Dorothy Howard et Andre Duhaime", подаренного "Лягушатнику" составителем Андрэ Дюэмом.

Эрик Аманн

проходит ночной экспресс - фото умерших дрожат на каминной полке смотритель музея спокойно дремлет под часами без стрелок первая годовщина: помада начала сходить с губ на цветных фотографиях разговор о любви - Адамово яблоко ходит вверх-вниз поцелуи короче, ссоры длинней - зимнее солнцестояние

Ник Авис

фонтан кита! столб солнечного света посреди залива сумерки ноября: тень надгробного камня длинней, чем могила свежевыпавший снег - открываю новую пачку писчей бумаги

Херб Барретт

лунный свет заморожен в сосульку

Марианна Блюджер

ветер в высокой траве и кто-то невидимый свистит...

Даунольд Брэкетт

знак вопроса, свернувшись в снегу, тает в окнах отражения других окон пролетавшее облако порвало штаны об антенну в послеполуденной тишине слушать гудение неоновых ламп звук твоего собственного голоса в пустых комнатах

Чак Брикли

весенний ветер парикмахер выколачивает швабру о край тротуара последние лучи рыбак бросает морскую звезду обратно в море ранее утро фонарики рыбаков танцуют на льду озера

Аллан Браун

плевок или капля росы? - исчезает на солнце я думаю, неважно, пьяна луна или трезва

Кэтрин Бакавей

в маленький бассейн прыгнула лягушка - крики купальщиков декабрьская вьюга - сугробы с двух сторон обледеневшего шоссе

Джек Кейн

пустая комната: "плечики" качаются в шкафу, отмеряя тишину один носок, и чуть позже - другой: безлунная ночь пустой лифт открывается закрывается

Денис Кони

ирисы на могиле душат искусственные цветы после бури не могу найти глаза снеговика

Аллан Купер

расколов кленовое полено, я нашел лес и гору в тумане

Рей Кроссман

палатка у воды всю ночь напролет бьется-уходит волна и одинокий кристаллик снега такой прекрасный на твоем воротнике

Бетти Древнек

человек и бриз вместе листают книгу дождь... ярко-желтый открытый зонтик на чьей-то веранде ржавые рельсы... молодой клен начал краснеть заснеженный мир; пара связанных вместе качелей качаются на ветру

Мишель Дадли

в чулане глазки картофеля прорастают сквозь темноту светлая летняя ночь голый плыву среди звезд в темноте она снимает свитер - искры над головой

М.Б. Дугган

поставил камень - его тень вернулась к нему

Андрэ Дюэм

лучше, чем зонт во время дождя - держать твою руку красный свет - всплеск бензина в баке машины банка из-под пива - кто-то еще лазил смотреть эти колючие цветы витрина рыбного магазина - мертвая утка висит в облаках

Крис Файерс

ночной пляж любовники примостились на скамейках спасателей

Марко Фратичелли

утренний поезд входит в тоннель неожиданно: мое лицо безлунная ночь - я включаю весь свет в доме и читаю твое письмо

Сандра Фурингер

даже ива что держала мою детскую качель, теперь как будто ниже расстались - но в ракушке, что ты подарил, все также поет море

Лерой Горман

она одевается луна под рукой из осеннего тумана утиное п е р о открываю дверь - сквозняк сквозь замочную скважину вместе с водой из ванной утекает смех моей дочурки вспышка молнии лицо и снова ночь

Клэр К. Харрис

тихая ночь в деревне: одинокая лампочка и светлячки сдерживают тьму

Дороти Ховард

въезд в город на развязке-"спагетти" неожиданно горячо

Маршалл Хрицюк

сумерки падают на небоскребы Торонто трость слепого вспышками

В. Дж. Иллербрун

ясное утро апреля; даже ослиные кругляши пахнут сегодня слаще еще одно путешествие; все та же старая одежда в старом чемодане

Чусабуро Ито

дороги на север меня не беспокоят их красные листья продажа яблок - сорвите себе сами с тех ветвей, до которых дотянетесь

Мидори Ивасаки

мягкий летний ветер белые ноги хиппи

Осами Касахара

опустошил стакан - сквозь его дно ранняя осень летняя жара - жарю бифштекс, думаю о миногах

Бетти Кенделл

пальцы наших ног шарят в темноте в поисках друг друга впервые обедаю в одиночестве: слезы и перец сыплются в тарелку

Мишель Лемэр

спокойствие пепла. кошка играет с шерстинкой. все пройдет.

Жан-Оберт Лоранжер

настольная лампа, круг света на столе - белая тарелка

Ирен Г. МакГуир

поливая подсолнух, чувствую, как тень чайки коснулась моей руки утро Нового Года: кошка гоняет панцирь омара из комнаты в комнату после любви лицом к лицу с ночью спиной друг другу

Роберт Мелансон

солнце в снегу три груши зреют на подоконнике ожидаю чего-то в компании с сигаретой и дюжиной безмолвных гвоздик

Брюс Мейер

взгляд утром из поезда - женщина вешает белье на краю города

Хачиро Миязава

весенним утром пробужусь от приятного сна без сожалений проветриваю вещи плетеный саквояж из старой страны

Такео Накано

начало весны - найденный череп полон муравьев рассеяв семена новой жизни сохнет осенняя трава

Хидетаро Ниши

рядом с гортензиями больной с многодневной щетиной

Томи Нишимура

пальцы в фиолетовом запах винограда она снимает темные очки - большие светлые глаза! закат - подсолнухи опускают лица итальянцы повышают голос в щлепанце песок и отпечаток ноги - лето уходит

Альфонс Пише

каркающие вороны в ветвях засохшего вяза кружево света дом фермера - ласточки сплетают пространство и время старое воспоминание в момент одиночества - небо, полное снега приплюснув лицо к стеклу, вечный ребенок вглядывается в пустоту

Клэр Пратт

туман заволок все вокруг - красное пятно там, где был клен шуршат на подоконнике ракушки устриц из вчерашнего ужина

Альберт Риппергер

холодный ветер выброшенная новогодняя елка катается по двору долгая зима в газете очередная статья о вьетнаме

Милдред А. Роуз

в нагрудном кармане рваного пальто пугала четыре голубых яйца малиновки сыплется град - лунная дорожка на озере дрожит старый дедушка упрямо ловит рыбу на удочку без крючка карусель в снегу - разноцветные лошадки замерли, гарцуя порыв ветра человек погнался за шляпой в переулок

Сукео Самешима

товарный поезд и больше ничего лишь снег, летящий на поля вьюга с самого утра никаких сожалений о том, что кончился год вместе стоят или по отдельности - все равно мерзнут коровы

Маргарет Сондерс

весеннее утро... старуха выбивает зиму из пыльной щетки сегодня утром только я подумала "весна" - и снова снегопад

Л.Перл Шунк

на каждый шип ограды наколото солнце марта ни разу не открытый каталог семян на столе вдовца музыка лета - соло на травинке зажатой между пальцев полдюжины лун скользят по волнам вслед за каноэ

Джерри Осаму Шикатани

свежий снег стаивает с ветки клена мне на язык. сон в который медленно въезжает катафалк.

Дороти Камерон Смит

утром мимо окна с шумом громче, чем машины пронеслись вороны в ведре на веранде плавает дохлая мышь и опавший лист телефонные столбы что так портят пейзаж приносят твой милый голос

Жан-Фрацсуа Сомцински

ничего не осталось от этой сигареты от этого желания

Кейт Саусворд

кружатся и падают в морозных сумерках черные листья... и хлопья снега

Руби Сприггс

рождается жизнь новая тень треск льда последний звук зимы выключила свет - выключила тень скамейка в парке тепло кого-то другого снежинки я вижу ветер

Геральд Ст.Мор

аккуратно прочерчены на обратной стороне опавшего листа планы новостроек

Чойчи Суми

муравьи карабкаются по бутону распускающегося пеона сумерки совсем один на школьном дворе снеговик

Джордж Свид

открываю окно теряю лицо паспортный контроль - моя тень ждет с той стороны границы на воющем ветру под полной луной снеговик без головы на веранде галоши полные дождя после грозы вдвое больше детей

Кацутоши Такашима

ягоды такие красные... в заснеженном саду

Джойс Турвей

падает снег но она не отвернет лицо треск сухой ветки

Анна Вакар

весна в ноябре: две шелковые розы, пластиковые листья и стеклянная птичка ржавеет на тихой горной дороге автомобильный глушитель обрывки бумаги ржавые от кнопок - телеграфный столб мы расстаемся луна идет с каждым из нас

Джоселин Вильнев

пикник: муравей бежит по клетчатой скатерти, исчезая в черной клетке небо в воде - рыбки кружатся среди облаков зеркало озера - рука разбивает небо на тысячу осколков краски лета в крике ребенка не моего...

Ивлин Волденг

огромная рыба и коралловые змеи в моей ледяной ночи

Дерек Уеллс

поднял заколку - забытое прошлое вернулось головокружением белые крыши машин искрятся в лунном свете - первый октябрьский мороз

Род Вильмот

слабое солнце - столовые приборы сохнут, холодея у открытого окна обрывок бумаги летит вслед за мной - прибавлю шагу страница Шелли то светлеет, то темнеет - вечерние облака ее рука на ручке двери солнце между ее ног вдох... чайная чашка наполнилась тенью прислушиваюсь... через минуту вновь поднимаю топор сломанная лыжа тишина тени скользят за деревьями

Джонатан Райт

очнувшись ото сна - звук крыльев стрекозы отраженной в озере Сильвер

Перевод с англ. и фр. © 1997 Алексей Андреев

Прыгнуть назад - к ЛЯГУШКЕ-ПУТЕШЕСТВЕННИЦЕ